Hymnes d'Europe - commentaires Hymnes d'Europe 2008-10-15T05:57:54Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment5528 2008-10-15T05:57:54Z <p>Réponse (tardive) à VXL :</p> <p>Aux Etats-Unis, un arrêt de la Cour suprême datant de 1989 (Arrêt « Texas v. Johnson ») déclare que les législations, fédérales ou fédérées, interdisant de porter atteinte au drapeau sont contraire au premier amendement (qui statue sur la liberté d'opinion et sur la liberté d'expression) et sont donc - par conséquent - inconstitutionnelles.</p> Hymnes d'Europe 2008-06-30T07:26:34Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment4848 2008-06-30T07:26:34Z <p>OUI. D'où les récentes initiatives du COE - en 2007-2008 - pour essayer de leur trouver des paroles de substitution, en vain.</p> Hymnes d'Europe 2008-06-29T21:24:43Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment4847 2008-06-29T21:24:43Z <p>mais estce que les paroles franquistes ont été officiellement abolies ??</p> Hymnes d'Europe 2008-06-20T12:04:56Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment4737 2008-06-20T12:04:56Z <p>Alors NON, c'est inexact, mais l'hymne espagnol n'a effectivement jamais, jamais, jamais eu de <strong>paroles officielles</strong> (et <strong>reconnues comme telles par les pouvoirs publics</strong>) en dehors - effectivement - de l'époque franquiste. Certes, des paroles avaient - antérieurement - été rajoutées sous le roi Alphonse XIII (1886-1931), mais elles n'ont alors néanmoins jamais reçu aucun caractère officiel.</p> <p>Ce qui n'a cependant effectivement pourtant pas interdit l'existence de versions officieuses, partisanes, loyalistes à l'égard de la Monarchie des Bourbons (voire pornographiques à l'égard de la Monarchie, puisque émanant alors du camp "républicain"...) mais toutes sans aucun caractère officiel.</p> <p>Depuis lors, l' Espagne a effectivement - ne serait- ce qu'en ce début d'année 2007-2008 (Cf. initiatives couronnées d'insuccès de la part du « Comité Olympique espagnol » en prévision des prochains jeux omympiques d'été 2008) - plusieurs fois essayé de doter son hymne de paroles sans y parvenir : les différentes parties en présence n'arrivant pas à accoucher d'un texte politiquement consensuel.</p> <p>A l'heure actuelle, l'hymne espagnol reste donc sans parole... Cela dit, diverses versions de l'Hymne espagnol existence - avec plus ou moins de bonheur, plus ou moins harmonieuses, et pas toujours de très bon goût - sur <a href="http://fr.youtube.com/results?search_query=Himno+Espa%C3%B1ol+con+letra+++&search_type=&aq=-1&oq=" class="spip_out" rel='nofollow external'>youtube</a>...</p> Hymnes d'Europe 2008-06-19T21:25:19Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment4736 2008-06-19T21:25:19Z <p>je suis desolé mais il se trouve que l' hymne espagnol a eu, contrairement a ce que l' on pense et a ce que j' ai lu plus haut, des paroles. Celles-ci ont été remplacées par des paroles franquistes lors de la dictature puis ces dernieres ont été supprimées au retour de la democratie Depuis l' Espagne a plusieurs fois essayé de doter son hymne de paroles sans y parvenir jusqu' a ce jour je souhaitais apporter cette precision car j' entends encore tros souvent que l' hymne espagnol a la particularité de n' avoir jamais été doté de paroles (pour précision ces informations me viennent de ma grand-mere espagnole qui connait les deux versions des paroles de l' hymne et qui m' en a expliqué l' histoire) n' etant pas un specialiste j' accepterais avec joie quelques corrections et rectifications de mes propos qui ne sont que par tros imprecis</p> Hymnes d'Europe 2008-03-17T20:25:40Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment4031 2008-03-17T20:25:40Z <p>Il est extrêmement difficile de répondre à votre question dans la mesure où on ne sait pas très bien ce que vous entendez par ''long''.</p> <p>Si vous voulez parler là de la durée du seul "instrumental", on peut alors dire que - dans le CD "les Hymnes européens" de l'association "Europe et Liberté" dont il est question ci-dessus - l'hymne espagnol dure effectivement 2'27", celui de San Marino environ 2'05", ceux de la France et de la Hongrie tous deux 1'35", celui de la Suisse 1'34", celui de l'Italie 1'20", celui de la Grèce (et/ou de Chypre) 54" seulement et celui de la Pologne (en tout cas dans la version proposée) 38" seulement, etc...</p> <p>Mais avouez là qu'il s'agit d'une réponse singulièrement arbitraire dans la mesure où elle est très fortement dépendante du "tempo" choisi pour l'interprétation...</p> <p>Maintenant, si vous voulez là parler du texte, la réponse est également d'autant plus compliquée qu'elle doit alors prendre en compte les nombreuses versions souvent très différentes (officielles ou non officielles, officieuses ou non...) d'un même texte. A ce titre, l'hymne espagnol actuel est hors concours dans la mesure où... il n'a - en tout cas à ce jour - toujours pas de paroles officielles.</p> <p>Pour le reste, après examen rapide de la question, j'ai le sentiment que le plus long de tous, c'est l'actuel hymne roumain <strong>"un Echo"</strong> (composé en 1848, officiel depuis la révolution de décembre 1989) : avec ses onze couplets différents de quatre vers chacun (soit 44 vers en tout), excusez du peu.</p> <p>A moins que ce soit celui de la Hongrie <strong>"Bénis le Hongrie, ô Seigneur"</strong> (composé en 1823 pour le texte, 1844 pour les paroles, "nationalement" adopté dans la ferveur de la révolution hongroise de 1848...) : soit huit couplets différents de huit vers chacun (soit 48 vers en tout).</p> <p>Voire son "frère" et "deuxième hymne national hongrois" <strong>« Szozat »</strong> (i. e : « Exhortation » ou « Marseillaise hongroise »), texte de Mihaly Vörösmarty : 14 couplets différents de quatre vers chacun (soit un total de 56 vers...).</p> <p>Compositions à côté desquelles les actuels hymnes polonais (<strong>« Marche de Dabrowski »</strong> de Jozef Wybicki), italien (<strong>« Inno di Mammeli »</strong> de Goffredo Mameli), grec (<strong>« Hymne à la Liberté »</strong> de Denys Solomos) ou "vaticano" (<strong>« Hymne pontifical »</strong> et <strong>« Marche pontificale »</strong> de Charles Gounod) font vraiment pâle figure : avec respectivement 40, 16, 15 et 21 vers seulement... pour ceux que j'ai effectivement pu comptabiliser (dont la répétation à cinq reprise du même refrain - soit la moitiée des seuls 40 vers ici comptabilisés - pour l'hymne polonais...).</p> <p>Mais dans la recherche d'une réponse plus complète et plus fiable encore, je continue de chercher... PS : Et juste rappeler que la <strong>« Marseillaise »</strong> de Rouget de Lisle, chère aux français, compte sept strophes de quatre vers chacun, soit 28 vers (sans même parler des refrains...).</p> Hymnes d'Europe 2008-03-17T09:24:42Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment4028 2008-03-17T09:24:42Z <p>Bonjour, Dans le cadre d'une recherche avec ma classe, je cherche à savoir quel est l'hymne européen le plus long.Comme réponses possibles, on me donne l'Espagne, l'Italie, la Grèce et la Pologne. Sur internet, j'ai trouvé que c'était l'hymne du Vatican. Mais je ne pense pas que l'on puisse identifier le Vatican à l'Italie !! merci d'avance ! Corinne Decrauzat, institutrice</p> Hymnes d'Europe 2008-03-06T18:50:14Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment3996 2008-03-06T18:50:14Z <p>MERCI POUR CES RENSEIGNEMENTS LE HAZARD M' A APPRIS QUELQUES CHOSES</p> Hymnes d'Europe 2007-03-07T17:25:27Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment2074 2007-03-07T17:25:27Z <p>Cher lecteur anonyme...</p> <p>L'article ci-dessus n'avait pas d'autres ambitions que de parler des <strong>Hymnes nationaux des Nations souveraines et Etats internationalement reconnus du monde contemporain</strong> (et prioritairement d'Europe), ce que l'Acadie n'est ni dans un cas, ni dans l'autre (ni dans la troisième option).</p> <p>Par ailleurs, la définition précise de ce qu'est un hymne (national) dans un tel contexte et <strong>au sens étatique, national et politique du terme</strong> (ce qui laisse donc finalement peu de place pour les textes ponctuellement rédigés à l'intention de seuls seigneurs particuliers, qu'ils soient espagnols ou autres...), se trouve dans le corps du texte rédigé ci-dessus.</p> <p>Toujours est-il que - dans le cas très précis des seuls « Hymnes nationaux des Nations souveraines et Etats internationalement reconnus du monde contemporain » (ce que l'Acadie contemporaine officiellement n'est pas...), le plus ancien de tous reste très certainement celui du Japon impérial : texte de loyalisme monarchique écrit au Xe siècle de notre ère, soit tout de même environ au moins un demi-millénaire avant la première implantation européenne véritablement pérenne au Nouveau Monde en général (et en Acadie, en tout particulier...).</p> <p>Cela dit, l'expression ''hymne nationaux'' est effectivement une expression sans doute complètement anachronique si on la transpose dans le passé au-delà même des temps modernes (et de l'émergence historique du concept même de ''nation'', au sens de ''communauté politique''...). Et le fait que des Nations d'aujourd'hui se donnent des Hymnes écrits dans un très lointain passé ne veut effectivement sans doute pas dire que le dit texte ait effectivement été conçu, dès l'origine, comme devant effectivement être un Hymne national au sens actuel du terme.</p> <p>Toujours est-il alors que, pour ce qui est donc le monde occidental (élargi, pourquoi pas, à ses dépendances coloniales...) où se cristallise (à la charnière des temps modernes et de l'époque contemporaine) le phénomène de construction nationale, le texte de références qui soit le premier à illustrer une telle cristallisation collective et/ou communautaire, identitaire et politique d'une communauté politique alors et aujourd'hui encore souveraine, c'est - sans contestation possible - le « Wilhelmus » néerlandais (trauma et événements, construction politique et texte du début du XVIIe siècle).</p> Hymnes d'Europe 2007-03-06T13:09:33Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment2064 2007-03-06T13:09:33Z <p>L'hymne officiel le plus ancien au monde est le « Maria Stella », qui représente le pays d'Acadie. Les Acadiens étaient des Français expatriés en Louisiane, et qui en furent chassés le long des côtes atlantiques par les Anglais qui les suivaient au large, comme le raconte si bien Antonine Maillet dans « Maria Chapdeleine » (en Poche). Ils arrivèrent et se fixèrent dans la région du Labrador, soit à l'embouchure du Saint-Laurent, en actuel Canada, non loin de Saint-Pierre et Miquelon. Le « Maria Stella » est, avec l'hymne du Vatican, le seul qui se chante en latin. Quand à savoir quel est l'hymne européen le plus ancien, il faudrait d'abord définir « hymne », car beaucoup de seigneurs, particulièrement en Espagne, avaient des chants composés par leurs bardes et que l'on entonnait à leur gloire.</p> Hymnes d'Europe 2006-08-11T19:39:47Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment954 2006-08-11T19:39:47Z <p>Ce qui est incontestable, c'est que les auteurs et compositeurs musicaux travaillent souvent par ''influences réciproques'' et par ''fertilisation croisée'' (à partir de là, tout est effectivement possible...) (CQFD ?).</p> <p>Ce qui est aussi incontestable, c'est que les nationalistes inventent souvent à leurs hymnes nationaux des origines idéologiquement plus conformes à leurs discours que ne l'est vraiment la vérité vraie historique (CQFD ?).</p> <p>Néanmoins, il faut souligner que cette thèse de l'origine ''française'' (et <strong>pro-Stuart</strong>) du « God save » est très contestée chez les spécialistes (à commencer par Maugendre) qui y voient plutôt un chant <strong>anti-Stuart</strong> datant des événements de 1745 (mais sans doute pas antérieur...). Mais maintenant, tout est possible...</p> <p>Quant à l'éventuelle origine française du « God save », l'état actuel de la recherche sur cette question controversée indique que Wikipédia est beaucoup trop affirmative sur ce sujet et qu'il est prématuré et beaucoup trop tôt pour crier victoire, dans un sens comme dans l'autre...</p> <p>Pour être plus clair : si la mélodie est effectivement peut-être d'origine française (et dater du XVIIe) (encore que, n'en déplaise à Lully, ce n'est pas si sûr que ça...), le texte serait - lui - bien autre chose qu'une simple et stricte traduction de l'éventuelle première version française (ou latine) et ne serait, elle, pas antérieure à 1745.</p> <p>En tout cas (pour ne pas inutilement embrouiller le lecteur...), ce qui est tout à fait clair : c'est que le « God save » est antérieur d'environ -au minimum- une cinquantaine d'année (1745) à notre « Marseillaise » (1792). De la même manière que les hymnes religieux du Moyen Age ou/et de loyalismes dynastiques des Temps modernes sont généralement antérieurs aux hymnes révolutionnaires et nationalistes du XIXe et de l'époque contemporaine. Ce qui - historiquement - paraît plutôt logique, non ?! (CQFD).</p> Hymnes d'Europe 2006-08-11T17:21:57Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment950 2006-08-11T17:21:57Z <p>Voici un peu plus d'infos trouvées sur Wikpedia pour le God Save the Queen :</p> <p>Quant à ses origines : est-il besoin de vous rappeler que l'ancêtre du « God save the King » (ou Queen - selon la personne régnante) est la chanson "Grand Dieu sauve le Roi", écrite par la duchesse de Brinon et mise en musique par Jean Baptiste Lully, pour célébrer la guérison de Louis XIV atteint dans son « fondement » par un problème de fistules, en 1686... Traduite en latin "Domine, salvum fac regem" elle devient l'hymne royal français jusqu'en 1792. Lorsque Jacques II d'Angleterre (Jacques VII d'Ecosse), roi de confession catholique, vint vivre à Saint-Germain-en-Laye, après sa déposition par son gendre protestant Guillaume d'Orange, il prit connaissance de ce motet. Plus tard, ses partisans débarqueront en Angleterre en chantant cet hymne en son honneur. C'est après la bataille de Culloden, qui voit la fin des espoirs des Stuart de remonter sur le trône anglais, que les Hanovre, victorieux, adopteront cet air comme hymne royal britannique...</p> <p>Comme quoi, les Anglois doivent aussi leurs racines au continent... n'en déplaisent à leurs natioanlistes.</p> Hymnes d'Europe 2006-08-09T22:01:55Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment949 2006-08-09T22:01:55Z <p>Alors non : pour répondre rapidement, l'hymne le plus ancien (de tous ceux qui sont actuellement chantés en Europe) ce n'est sans doute pas la « <strong>Marseillaise</strong> » (Hymne écrit en avril 1792, mais pas officiellement déclaré Hymne National français avant le 14 février 1879, par vote de la Chambre des Députés...).</p> <p>Nb : Il ne faut pas oublier que - bien qu'écrit pendant la période dite de « Révolution française » - la Marseillaise est davantage un hymne patriotique (français) qu'un hymne révolutionnaire (politique) étant donné que son auteur - Claude Rouget de Lisle - n'était pas un Révolutionnaire républicain mais un ''Feuillant'' ou un ''Girondin'' (i. e : un Monarchiste modéré favorable à la mise en place d'un système de gouvernement décentralisé et favorable à la mise en place d'une Monarchie parlementaire sur le modèle britannique...). (Cf. « L'Europe des Hymnes », opus cit. pp. 11 à 23).</p> <p>Alors, l'hymne européen le plus ancien (de tous ceux qui sont actuellement chantés en Europe...) : c'est sans doute le « <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Wilhelmus_van_Nassouwe" class="spip_out" rel='nofollow external'><strong>Wilhelmus</strong></a> » néerlandais - Hymne de l'actuel Royaume des Pays-Bas - dont l'origine de la mélodie et des paroles (souvent retouchées depuis lors : notamment par Mozart, en 1766) se perdent dans les brûmes du XVIe siècle et dont on trouve la première trace vraiment très précise en 1626, dans un recueil de chansons néerlandais intitulé « Valerius Gendenck-clanck ».</p> <p>Il s'agit là d'un hymne patriotique néerlandais et de loyalisme dynastique (vis à vis de la Maison royale de Nassau, famille royale des Pays-Bas) : un Hymne qui exalte la personnalité (comme son nom l'indique...) du Héros national Guillaume de Nassau, archétype du Néerlandais indépendant de tempérament et rebelle à toute autorité autre que la sienne (surtout s'il s'agit là de l'autorité de l'Empereur austro-allemand Habsbourg qui règne alors à Madrid...). Bref, comme on le dit dans la chanson, on célèbre là ''Wilhelmus van Nassouwe'' : ce Néerlandais ''archétypal'' qui n'est ni allemand, ni espagnol... (Cf. « L'Europe des Hymnes », opus cit. pp. 59 à 63).</p> <p>Par ailleurs, il y a au moins deux autres hymnes européens qui sont de rédaction antérieure à notre Marseillaise : il s'agit du très britannique Hymne patriotique et de loyalisme dynastique intitulé « <strong>God save the King</strong> » (qui est une création du XVIIIe siècle, en 1745) (Cf. opus cit. pp. 70 à 84) et de la (sans parole) « <strong>Marcha Réal</strong> » espagnole (qui daterait des années 1761-1768) (Cf. opus cit. pp. 139 et 140).</p> <p>Pour le reste, les autres grands hymnes nationaux européens me semblent effectivement être de rédactions postérieures à la « Marseillaise » française, puisque liés à l'éveil des nationalités, au XIXe siècle européen.</p> <p>Quelques exemples (sans compter les réécritures ou adoptions postérieures...) : le « Lied Der Deutschen » allemand date de 1841, l'« Inno di Mammelli » italien date des événements de 1848, la « Brabançonne » belge date de la révolution ''belge'' de 1830 et la « Marche de Dabrowski » polonaise date de 1797, etc.</p> <p>Quant à l'Hymne le plus vieux du monde, il semblerait que se soit l'actuel « <strong>Kimigayo</strong> » japonais (i. e : ''le Règne de l'Empereur'') : Hymne impérial, chant patriotique et de loyalisme dynastique adopté officiellement en 1888 mais dont l'origine du texte se perd dans l'Histoire japonaise, puisque ce texte est déjà mentionné dans le « Kokinwakashû » (une anthologie de poésie du Xe siècle de notre ère). (Sources : Site internet de la revue hebdomadaire <a href="http://fr.wrs.yahoo.com/_ylt=A9htfGfhUNpEuLQAFBtjAQx.;_ylu=X3oDMTE4OWowaWNoBGNvbG8DZQRsA1dTMQRwb3MDMwRzZWMDc3IEdnRpZANGUkMwMTFfMTE-/SIG=12jk14biv/EXP=1155244641/**http%3A//www.courrierinternational.com/article.asp%3Fobj_id=39181" class="spip_out" rel='nofollow external'>Courrier International</a>).</p> Hymnes d'Europe 2006-08-09T19:16:13Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment948 2006-08-09T19:16:13Z <p>juste par curiosite, quel est l'hymne le plus ancien ?</p> <p>Est ce La Marseillaise (revolution) ? merci</p> Hymnes d'Europe 2006-06-21T12:03:29Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment684 2006-06-21T12:03:29Z <p>En même temps, cela ne vaut sans doute pas le coup de se mettre dans des états pareils ; - ))</p> <p>Effectivement, il est des gouvernements indignes, des hommes politiques corrompus et des peuples égarés sur de bien mauvaises voies. Effectivement, il est aussi des hymnes belliqueux, revanchards et guerriers aux paroles imbéciles (parce qu'anachroniques ?). Effectivement, il est aussi des interprétations nationalistes de celles-ci. Et, effectivement, les hymnes nationaux sont souvent le meilleur moyen d'exacerber les sentiments identitaires et les passions collectives, éventuellement nationales, souvent nationalistes.</p> <p>Mais il est aussi des hymnes mélodieux et bucoliques qui se contentent de chanter des valeurs pacifiques et amicales, tout comme ces fameux paysages du pays natal auquel n'importe qui a le droit de se sentir affectivement attaché. Pourvu qu'il ne fasse pas de cet attachement (devenu exclusif et devenu le motif d'une fierté bien mal placée...) un instrument de discrimination, de ségrégation ou de domination politique sur autrui. Et pourvu que ce chant collectif ne devienne pas un ''point de ralliement'' pour tous les extrémismes.</p> <p>Tout ne mérite donc pas d'être sifflé, ni tous d'être mis dans le même sac.</p> <p>A ce titre, la ''révision'' du texte de l'actuel hymne allemand, aux lendemains de la seconde guerre modiale (avec l'interdiction formelle des couplets sujets à interprétations nationalistes...) nous montre bien que, même pour les hymnes nationaux, la rédemption est possible. ; - ))</p> <p>Vu qu'il s'agisse là, à ma connaissance, du seul hymne européen (avec l'Ode à la Joie...), à parler encore des idées des Lumières et de la recherche du bonheur...</p> Hymnes d'Europe 2006-06-21T05:51:34Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment681 2006-06-21T05:51:34Z <p>Absolume nt pas d'accord : un hymne est comme un drapeau l'un des oripeaux du nationalisme. Le siffler est l'un des outils de la liberté d'expression. On peut certainement le regretter ou le condamner - il s'agit en effet d'une sorte d'insulte - mais certainement pas l'interdire.</p> <p>Pour ma part je me contente de ne pas me lever, y compris pour l'hymne européen qui ne mérite pas plus d'honneur que les autres.</p> <p>Quant au respect d'autrui : il faut encore qu'autrui mérite le respect. Certains pays ont des gouvernments qui ne le méritent pas.</p> Hymnes d'Europe 2006-06-20T23:49:37Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment680 2006-06-20T23:49:37Z <p>Tout à fait d'accord : siffler un hymne, c'est un peu comme insulter un peuple (et même si on ne se considère pas soi-même représenté par un hymne, il y a des personnes qui le sont, et <i>elles</i> sont insultées). La critique constructive est toujours bienvenue, mais l'injure non. La liberté d'expression a ses limites, et ces limites c'est le respect d'autrui.</p> Hymnes d'Europe 2006-04-13T21:41:32Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment468 2006-04-13T21:41:32Z <p>Sans entrer dans le détail, il me semble que des pays aussi divers et variés que les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, la République d'Allemagne fédérale ou le Royaume-Uni de Grande Bretagne (par exemple...) ont adopté de semblables législations (souvent inapplicables, concrètement...) de ''protection de leurs symboles nationaux''.</p> <p>Juste souligner que la plupart du temps ces législations n'en restent pas moins surtout symboliques (puisqu'en fait concrètement inapplicables...) mais qu'il me semble tout aussi stupide de siffler un hymne, que ce soit le sien ou -a fortiori- que ce soit celui des autres : voilà un geste ''gratuit'' qui n'apporte absolument rien de positif et qui ne fait jamais qu'accentuer les tensions.</p> <p>Que l'on critique un texte (ou une mélodie) parce qu'ils sont agressifs, simplets, idiots, imbéciles, nombrilistes, indigestes, médiocres (etc), soit : cela peut très bien se comprendre (et même s'avérer juste...). Mais qu'on les siffle, non : un tel geste n'apporterait rien à la réflexion et braquerait durablement tous les protagonistes de l'action. Alors, à quoi bon ?!</p> <p>(Ronan)</p> Hymnes d'Europe 2006-04-11T06:02:22Z https://www.taurillon.org/Hymnes-d-Europe,00687#comment460 2006-04-11T06:02:22Z <p>Dans combien de pays y-a-t-il des lois nationalistes et liberticides empêchant siffler l'hymne national comme en France ?</p>